法語(yǔ)習(xí)語(yǔ)知多少:voir midi à sa porte
掌握這些知識(shí),攻克TestDaF5級(jí)




其他考試時(shí)間、查分時(shí)間 免費(fèi)短信通知
摘要:
法語(yǔ)習(xí)語(yǔ)知多少:voir midi à sa porte
voir midi à sa porte
什么是“在家里門(mén)口看下午" ? 是觀(guān)察天象的意思嗎?
Signification : Juger quelque chose ou une situation selon son propre point
de vue.
含意:依據(jù)自身的見(jiàn)解評(píng)價(jià)某事情或某類(lèi)狀況
Origine :
Cette expression puise son origine dans la manière de mesurer le temps à la
campagne. Avant le XIXe siècle et la démocratisation des montres et des
horloges, le clocher d’une église était le seul indicateur de l’heure.
Ceux qui habitaient dans des hameaux sans clochers, devaient quant à eux
équiper leurs maisons de cadrans solaires.
Or, les habitations n’étaient pas toutes orientées de la même manière par
rapport au soleil. Chaque foyer voyait donc midi, l’heure indiquée au centre du
cadran, "à sa porte et ne se référait qu’à sa propre heure.
來(lái)源于:
這一短語(yǔ)來(lái)自鄉(xiāng)村大家精確測(cè)量時(shí)間的方式。在十九世紀(jì)前,也是在大家能夠有著時(shí)鐘前,主教堂上的鐘是*的時(shí)間顯示屏。
對(duì)于這些定居在沒(méi)有鐘的小村莊里的大家,她們務(wù)必在家里裝上日晷。
殊不知,太陽(yáng)的部位相對(duì)性于她們每一棟住房而言都不一樣。因而,每每晌午,每一戶(hù)別人都會(huì)自己家看出顯示信息在日晷表殼中間的時(shí)間。大家只有依據(jù)太陽(yáng)在自己家的日晷上所投下的影子來(lái)分辨時(shí)間。
Exemple : Mais chacun voit midi à sa porte, inutile de discuter.
事例:可是每一個(gè)人都是有自身的念頭,探討是沒(méi)有用的。